2007年12月26日水曜日

無条件な物 incondicional


私は 無条件な物が好きです。例えば料理を作って出したとしたら、このカボチャは甘みがあってこのソースとうまく絡み合って、とうんたらうんたらいわれるよりも。”うまああああい”と一言いっていただく方がよっぽどすき。
そんな私は本当に無条件な物に恵まれています。母からもらった愛情も無条件、無条件な友情が持てる友人たち。無条件に好きな歌。
友達に関してはね、世界中からいろんな人が私が一時帰国しているあいだに日本に遊びにくる訳だけれども、
どの外人の友達を私の無条件な仲間たちに紹介しても、”こんな仲間たちは今世界中探しても滅多にいないだろうね””本当に綾は友達に恵まれてる”っていわれます。いわれるたびに”そうでしょ!”“すごいでしょ”と鼻高々な私。
そんな世界に一つしか無い物がどんどん増えたら、世界はもっと平和になるのに。。と思う今日この頃です。
世界中の愛情が無条件になりますように。メリークリスマス!!!

yo soy una persona que siempre tengo suerte de tener un amor incondicional.y una amistad incondicional.
presento mi gente a mis amigos de mundo cada vez que me viene a visitar a mi tierra , todos me dicen lo mismo " hoy un dia realmente es un tesoro tener una amistad como esta " me enorgullece mucho por tenerlos, realmente quien me conoce desde hace muchosisismos anos, y quien quiero mas de este mundo.
creo eternamente que exista el amor incondicional. si en este mundo se llenara de las cosas bonitas incondicionales.
va haber un mundo lleno de felicidad y de paz.

deseo que haya una fabrica de amores incondicionales por proximo ano!!!
un abrazo enorme!!

2007年11月17日土曜日

母の味が消える日



どの国に行っても私は私よりかなり年配のお友達がよくできます。特に女性のお友達。スペインのママ、イタリアのママと呼ばれている私の友達たちとは、なぜだか年齢の差が気にならないほどよく気があうのです。
彼女たちが生きてきた時代というのは、スペイン市民戦争のまっただ中。 今の社会環境とは全く違う時代だっただろうと思うのです。彼女たちには今現社会を支えている私のような若者には無い、そこはかとない懐の深さと、愛情の深さ。それでいて現代のめまぐるしい発展にも何にでも興味が持てるというハングリーさを持っていて、一言では言い尽くせないほど憧れます。
ふと考えてみると、私は母の手づくり料理を通して毎日彼女たちの持っているそれは偉大な愛情教育を受けていたんだなと最近思います。
母が作ったみそ汁がのど元を通り胃袋に広がって体を温めていくその感覚は、学校や何万本の本を読み尽くしても学ぶことのできない、
優しさや愛情が自分の感覚を通して脳裏にやきつきます。
最近私の周りの同年代の友人たちの中にも、母の味を知らない人たちがたくさんいるのです。
このままだと母の味というのが消滅してしまう日がいつか来るのではないだろうか。。と、最近キッチンに立って料理をするたびに
少し不安になります。

soy la amiga de las madres del cualquier rincon del mundo.no se por que pero entiendo mucho mejor con las personas de edad de mi mama o de mas mayor.primeramente a educacion de mi infancia fue como si fuera su generacion. ha sido muy dura. no me dieron materiales ni tampoco juguetes que yo queria. si no tuve que crear mis juguetes...
por alguna manera desarollo el sentido de creacion en esta epoca, bueno era obligada por supervivencia.
aprendi a cocer planchar, cocinar,etc... yo solita,y por no aburrirme siempre inventaba cosas de juguete,pintaba mucho,recojoia cosas por la calle y por el parque, como las hojas secas o las piedras y las ramas, insectos,una gatita,unas bellotas,,,mis mejores amigos era un abuelito de granja y una abuelita de agricultora,
me contaban su historia como los cuentos de ninos.
asi que creo que yo era o soy una nina bastante obeja negra de colegio, no entendia con los ninos de misma edad,
no entendia cual es chiste de videojuegos. como me proibia ver el tele, tampoco no podia participar la tipica conversacion de
dibujos animados... me acuero que cada dia pasaba por la casa de granjeros salindo de cole directamente.
hablaba con las vacas y perros y gallinas, haciendo masaje al abuelito.
realmente no era muy buena estudiante no me gustaba estudiar, que me repiento ahora.pero para mi unica signatura que me interesaba no estaba en el cole si no estaba en mi pequeno mundo que he creado yo solita....
hoy un dia me acuerdo bastante aquel granja y la voz de abuelita,y la mirada. ruido que hacia abejitas en mi mano,las sensaciones de meter la mano en saco de legumbre.para mi es una educacion.me enseno tantas cosas que hoy vivo con ellos.
tambien mi mama me enseno su generocidad y amor con sus platos.parami es un honor de tener muy buena cocinera como madre.
creo que existe la educacion gastronomica.y es muy permanente, por que aparte de cerebro pasa por el quinto sentido.
hoy un dia hay muchas padres que no cocinan,ni cantan nanas,ni leen cuentos,me entristece mucho eso...
por que los ninos creo que aprende mucho con lo que hace por ellos.
aveces mis amigos me invitan a su casa para comer con su familia,
y su madre cocina toda la manana, pero los hijos ni padre no dice nada a su mama ni gracias ni estaba rico ni nada...
eso me entristece mucho.....parami es inpensable que alguien ha hecho una comida por ti y ni le dice gracias...
si fuera cada dia es que tenemos que agradecer mas.... hacer comida es exactamente mismo que hacer un regalo alimenticio.
la cocinera ofrece su plato pensando a los de mas.sabiendo paladar de cada uno de miembro de familia,personalizando,
calculando equiliblio .es mejor regalo que existe hoy un dia en el mucho.

me da miedo que algundia desaparezca sabor de mama en esta planeta, sera un mundo lleno de inseguridad,friedad,egoismo.
me da mucho miedo.........

2007年11月3日土曜日

mama in spain 3



トレドとサラマンカの次はグラナダに飛びました。午前中はアルハンブラ宮殿を探索。
1日中かかって歩き回り途中ビール片手に休憩しつつ”地上の楽園” と呼ばれるにふさわしいイスラム王朝最後の赤い城をじっくり満喫しました。
ただ私が母に一番に見せたかったのは、庭園でも王宮でも宮殿でもなく、それはグラナダにしかない夕日の色でした。
太陽の光線の具合なのかどうかわかりませんが、グラナダの日の光はほかの大地にはない黄色がかったオレンジが、それはたぶん、どんな有望な画家でさえも、グラフィックデザインさえも描くことができないだろうと思います。
グラナダの日の光を浴びるとその光を浴びた街全体が黄金がかったオレンジ色に染まり、一つの額の中に入るような芸術が生まれます。

逆にこの夕日のみえる丘に、イスラム王朝を君臨し宮殿をたてた意味が 簡単に想像できてしまえるほどです。
午前中のアルハンブラ宮殿見学でくたくたになった体をひとまず休ませにホテルで休憩。ちょっとの休憩のつもりが
よっぽど疲れていたせいかかなり長めの昼寝に、、、
夕暮れ直前にはたと目が覚め、急いでアルバイシーン(旧アラブ住宅地区)にバスで駆け上がり、アルハンブラ宮殿の見える丘に登り、
夕日の落ちる数分前に到着しました。
母はただため息をつくばかり。。”きれーーーーわーーーーきれーーー”
その風景は古きイスラム王朝の時代からも変わりない夕日に染まり、今となっては世界中の旅人たちが、
毎日その丘を駆け上がりこの芸術を見に来るのです。
この半永久的芸術は何千年も前からどれほどの人たちの心を魅了してきただろう。どれほどの人たちの足を止めさせただろう。。
この日の光の前に私たちは宗教や国境を越えすべての大地に生きるものは
ひざまずくのでしょう。きっとこれからもずっとずっと。。。。




la ciudad que mas le gusto mi mama fue GRANADA.
como buena turista japonesa y para variar pateamos por la alhambra con las cameras a mano.

madre de dios!!! no se acaba nunca..... pero bueno pudimos disfurtar en jardin y palacio etc... que bonito que esta el barrio albaicin . yo estuve varias veces en granada. desde entonces granada ha sido un lugar muy mistico y especial para mi.
sera por el color del a luz que tiene en esta ciudad. y por olor a azafran y un monton de especies mezclados.

despues de haber visitado en alhambra, volvimos a hostal para descansar un poco de piernas ardientes

verdederamente la lhalambra no era lo que queria mas ensenar a mi mama presisamente sino que era la puesta de sol que ilumina a alhambra.
con lo cual nos despertamos de una siesta ,otra vez salimos por la calle para cojer un autobus que va a albaicin.
10 ninutos de viaje por las callejueras llegamos en la plaza san nicolas.
subimos corriendo las escaleras don de habiia un montonde gente de todos paices esperando la puesta de sol.
no tardaba mucho que se vaya sol atardeciendo...
el cielo empieza a colorear naranjado y rojizo y de oro.....
no he visto ningun color parecida hasta ahora en mi vida. no se puede negar que la naturaleza es gran artista que existe hoy
en el mundo.
mi mama dice " fijate ryou este paisaje es lo que no cambia nunca,de hace milles de anos hasta ahora.y muchos anos mas.
aqui en donde estamos ahora hay milles de personas del mundo para ver este atardecer. ....no crees que eso es tan bonito?
ponte pensar este cielo dorado a cuantas personas les hizo parar sus pasos y ver este atardecer hasta ahora? "
asi que se quedo asombrosa con el hermoso arte de el mundo....

total que les conte a todos amigos que donde fuimos a visitar con mi mama....y le conte a todos donde mi mama le a gustado mas. gracioso que cuando les dije " lo que mas ha gustado es granada"
entonces me contestaron lo mismo " es que granadaaaaa....."

me alegro mucho que todavia quede las cosas en el mundo que se puede unir los sensacioes de las personas.
por que ante de el simplemente somos seres humanos sin condiciones sin prefuicios sin religiones. sin nacionalidades.... .

2007年11月2日金曜日

mama in spain2




友達のロサマリアと一緒にサラマンカ トレド観光。いやああああ歩いた歩いた。。。
トレドはおとぎ話に出てきそうな小高い丘に城壁で囲まれた旧スペインの首都。トレドの大聖堂は実は個人的にはとても好きな場所だったりします。少し日光の東照宮を思い出させるようなところが。。。そこには何万体ともある天使や聖人たちのオブジェがまんべんなく所狭しとちりばめられており、当時の芸術家たちの血も惜しむような努力がそこにはまだ息を潜めております。
どんな小さな装飾にも全く手が抜かれておらず、その表情や指の動き一つ一つがステンドグラスから差し込む光に反射しその造型。を深くします。母は一言これをみると、人間は時が経つに従って退化しているんではないのかな。。。とつぶやいていました。
サラマンかにはあの年にしかない特別な空気があるともいます
トレドとは違いだだっ広い平地にスケールの大きい建物が町のあちこちに。。。街全体が現代とその当時の建物とうまく混ざわって
当時の雰囲気をそのままうまく保持している町だと思います。
大学の裏門には数々の彫刻がちりばめられておりその中にあるの小さなカエルが見つけられる人は、頭が良くなるとか。。。
母たちと懸命に目を凝らして探してみました。

日本の建造物と違ってここヨーロッパの建造物は石で作られています。もちろん自然災害にも滅多にあわない好条件のもと、古い建物がそのまま残っているのが日本とヨーロッパの建築事情の大きな違いだと思います。
日本にいる私の外国人の友人がいうには日本は国宝になっていたり、世界遺産になっていたりする場所はいたく手入れされているが
そうではないところがひどく手入れされていない。とつぶやいていたけれど、手入れをするのも保存するのも元々とても費用がかかる建築物が多いのが欠点ではないのかなと、サラマンカをぶらりとしながら思ってみました。。。


fuimos a toledo y salamanca con mi mama.
mi mama dijo" que envidia poder mantener los edificios historicos tan antiguos,
y poder vivir con ellos hasta hoy ...."
los edificios de aquella epopa estan hecho de los materiales bastante costosos y lavorados y fuertes,
y cambio lo de nuestra tierra siempre ha convivido con el catastrofe natural por ejemplo el terremoto maremoto,el tifon etc..
y las materiares de cimiento de los edificios siempre son de madera o de tierra. por lo tanto
es muy dificil que aquellos hermosos templos o las casas de pajas aun sigan de pie hoy un dia.
por suerte si todavia esta buen estado como la foto de arriba, se requiere mucho cuidado de los profecionales
con lo cual economicamente tampoco no le conviene que este en presente... .
realmente me da mucha pena que ya no quede nada aquellas casas vivientes.
las casas que huele a madera quemada y hierba fresca ,y incienso. el suelo que canta con mis pasos,cada vez que pisas por los pasillos "gui.....guii....""
ya no es una casa ...es alma mas grande que te abraza por todos sentidos.

mi mama suspiro cuando visitemos la catedral de toledo mirando minusculas figuras de miliones de angelitos .
" fijate ryou... es una prueba de que estamos degenerando...."
"madre mia...hoy un dia quien podria hacer este trabajo..."
cada vez que visito las huellas de antepasados me siento en vacio por dentro ante de su sabiduria y sus manos .
mi mama tambien se sentira lo mismo.....

2007年10月31日水曜日

mama in spain1


さてさて日本から台風綾まま号上陸!!私はというと到着当日の2、3日前からやや緊張気味。1週間前から大掃除を始める。
15時間以上の旅を経て、ようやっと安部家マドリッド支部到着。到着したのはいいけれどこの日から15日間ノンストップのスペイン観光旅行が始まる。まず翌日からマドリッド観光開始。スペイン広場。王宮。途中友達が働いてるカフェにより、少し休憩。
そのあと中心地により帰宅。さすが綾まま。スーツケースの半分は食料品とお土産。そしてレシピ本まで持参という気合いの入れよう。
その翌日は、午前中プラド美術館にてボッシュやベラスケス、ゴヤを鑑賞し午後は私がコーラスで出演するレアル劇場での、オペラムゾルグスキー作曲”ボリスゴドノフ”を友人のロサマリアと鑑賞。友人のルースやソライヤを含めて本番終了後ハモンとワインを飲みにちかくのBarに。。。
私としてはパパが持ち歌にしていたボリスのアリアをぜひレアル劇場で聞いてほしかったのです。偶然にも今回は私がコーラスで参加することになり、これはチャンスかも?と半ば強引に招待してみました。すごく感激していた様子なのでそれだけでもままがここスペインに来てくれた意味があるように見えてとても安心しました。

vino a visitar mi mama aqui en madrid para ver mi funcion de BORIS GOUDUNOV en TEATRO REAL.
desde que llego mi mama no he parado de mover con ella. pateando todo espana.
mitad de su equipaje era de comida como buena madre del mundo.y lo que hicimos por 15 dias de su estancia en mi casa de espana es andar y comer y andar..... asi que acabamos con las ampollas de pie reventadas.
para mayoria de los japoneces es muy dificil que tenga 15 dias de vacaciones.
la primera impresion que le dio a mama... es" en espana el tiempo corre mas lento....."
no me paro de preguntar cuando trabajaba los espanoles. jajajaj.
fuimos a visitar un monton de lugares como buena turista japonesa posandose en frente de don quijote y sancho.
visitamos por paseo castellana y centro ,los museos etc..... en este momento todavia no lo imaginabamos que mas apollas puede tener por resto de estancia.....

el dia de funcion llego mi amiga R, maria. de catalunya. mi mama la conoce de cuando vino a visitar a japon a mi mamam el ano pasado.. habia quimiva entre 2 madres de japon y de barcelona. fortunadamente tengo varias madres por todas partes.
R.maria es una persona que tiene edad de mi mama pero con espiritud 30 anos joven .ganas de conocer gente y cultura diferente.mente muy abierta. con la energia positiva. asi que hicieron amistad entre 2 mamas. y otraves a fuimos a patear...

2007年9月6日木曜日

北の風



札幌での護国神社コンサート。私にとっては初の神社デビュー。
今回護国神社婦人会60周年を記念して母と私そしてギターとピアノ、琴
とまじわり演奏しました。私にとって母と歌える幸せというのは最近になってしみじみ感じるものであり、
彼女と歌えば歌うほど、母という人間がどれほど大きな人間であるかということに気づかされます。
母なる大地というけれど、北海道はそれそのもの。北海道の大地には何でも包み込まれるような暖かさ、寛大さがあり
私は大好きです。母もその地の出身、そして私も。。。大きな大地から生まれた魂は大きく育つものなんだと
つくづく思わされたような気がする。
神社の舞台に立ったときピアノの前奏でほのかにほほをなでたその風に 背中をすっとなでられたように
緊張感をもっていかれ、そしてポン!と肩を叩かれたような気がしました。
不思議と緊張感はすっと解けこの青空の下で私の声が神社内に反響し、雲の合間を縫ってするすると
澄んだ空気の中に入っていくのを、まるで劇画のようにはっきり目にみえたのは
その大きな神社にねむっている たくさんの人々の魂からだろうか。。。

今目の前にいる観客のほかにもたくさんの観客が、舞台の上にも下にもいるような、気がしました。
わたしはあまり信心深い方ではありませんが、自分の感覚は、かなり信じます。
そんなスピリチュアルなコンサートが無事終えられたのも、このゆたかな大地に生まれ育った、
大きな心を持った人々のおかげだと感じ取れたコンサート。
とってもきもちよかった。



tuve una experiencia muy espiritual en mi concierto.
yo y mi mama fuimos a cantar un concierto de mi tierra sapporo, en el templo.
es un aniversario de 60 anos de la guerra.en japon hay varios templos donde duermen los spiritus aquellos que ha sacrificado por la patria.como YASUKUNItemplo.
pues uno de ellos en sapporo, GOKOKUJINJYA

fue pleno concierto y empezo preludio de piano... yo estaba un poco nerviosa delante de el publico.
el viento me acaricio por mi mejilla. y despued por la espalda. de repente senti las piernas que pesan y bien pisado la tierra.como si el viento llevara mi nervio...
y resuena mi voz por todas padtes del templo .no se si por acustica de templo o que...pero vi mi voz como si subiera entre las nubes.... bueno yo no estaba ni borracha ni
fumada para que lo sepan....una imagen que era visualmente muy concreta como si viera algun comics o manga...
y senti que hay mas publico que lo que esta delante de mi , sino por los aires.
por arriba y por atlas..... y despues de concierto muchos de publico me acercaron me dijieron lo mismo..
"pareciamos que vuestra voz subio hacia el cielo...."
desde luego para mi fue primer concierto que no tuve nervios por cantar delante de publico...
cante con mucho gusto y disfrute lo que pude contar .....
asi que me quede mas que contenta.

bueno yo no soy nada religiosa.solo creo mis sensaciones y naturaleza.
fue un concierto muy espiritual. y me gusto tener mas publico por todas partes!!!

2007年9月3日月曜日

OISHIIIII



Donde se come mejor del mundo?
para mi sin duda en HOKKAIDOU!!
mi queridisisima tierra que nos regalan no son los alimentos ni comida, es la deliciosa joya.
esa maravillosa joya suelta un carino tan profundo en mi paladar.carino que le dio la tierra ,el carino que le dio las manos de agricultor ,la delicadesa y dulzura que le dio la cocinera.es una arte muy sensual y me cuentan toda la hisoria hasta que entra en mi estomago.....uyyyyyyy le enseno una palabra muy importante en JAP0NES.(OISHII) significa saboroso. que rico! y que bueno!!
maravilloso!! ... si van alugun dia van a japon o fueron lo vas a oir tantas veces como HOLA.

cuando fui a mi tierra probe unas patatas de HOKKAIDO, se llama KITA-AKARI.
probe las patatas de galicia, de canaria.de irlanda. de alemania. etc...pero no soy aficionada de patatas...
pero esas,,,, esas cosas doradas es la papas mas maravillosas que he probado mi vida....es tan cremosa y dulce.
desde luego no era "papas" era algo mas que "PAPAS"

espero que algundia puedan probarlas. mmmmm OISHII

debido e; respeto a gastronomia espanola. la verdad que cada vez menos saben los alimentos...
o los que saben mas son muy caros...teniendo uno de mejores alimentacion de mundo que pena que no haya buena transportacion desde huerto o de puerto .
ahora que esta de moda cuidar el cuerpo deberia empezar por alli. mimar mucho las joyas de la tierra....


ご無沙汰しておりました。夏の1ヶ月半日本に帰郷して札幌のコンサートを終え現実生活に戻っている毎日です。
日本滞在中のスポットは後ほどぼちぼち書いていきたいとおもいます。
さてここで札幌ならではの特産紹介!
皆さん”北明り”という北海道のジャガイモご存知だろうか。
私あまり芋のファンではありませんが、これが目から鱗もの。。。
うまいものには目がないアベとしましては、まったくこれが新発見。
いもは思えないまったりとしたクリーミーな食感にほのかに甘さがのって
じゃがバターなんかしたらたいへんです。
現地の人は塩辛をのせます
ものすごおおおおおおおいおいしい
で、おしらせしてしまつた。。。

日本のご飯を食べるとね、、、本当に私は日本人でよかったとおもうのです。
腹の底から思うのです。。。。いいものはいいものの味がする。お百姓さんたちや農家の人々の愛情が伝わってくる。
こんなに近代化されているすべてがオートマチックな社会の中で、食文化がまだこういうハイレベルで日本に残っている
ということは、ほんとにお金ではかえ合い希少価値が生まれてくるともうのです。
優しい味のものを食べるとき分までおおらかになる私。
いっつもおいしいままの愛情のこもった料理を食べて育った私は
まずいものはあまりわかりませんが愛情のないけちけちした料理はすぐわかります。

ほんと、日本の農家の方々、日本美食を支えてくれているかたがたに感謝感謝です。。。