2006年12月9日土曜日

自由な場所

この間友達のエリゼンダがいってた。リスペクトとは出会う人々その一人一人を対等の位置で見るということ。。。。っていっていたっけ。。。この国の一番好きなところはそういうところ、偉い人も、先生も課長さんも社長さんも、道で毎日寝泊りしてる人も、学生も、お年よりも、大工さんも、身体にハンディキャップを持ってる人も、黒い人も、白い人も、黄色い人も、みんな対等な扱いを受けられること。偏見も日本なんかに比べたらとにかく少ない。世界的に名の知れた国立の音楽大学教授もレッスンの後ご飯ご馳走してくれたり、マグロを買うとこれどうやって料理するの?ッて電話がきたり。身内だけに話すような個人的な悩み事も、普通に打ち明けてくれる。一応丁寧語はありますが、年上の人にその言葉で話すと年寄りではないんだからやめてくれと すぐ言われます。、日本人管理社会のリスペクトのあり方には何時も小さなころから疑問をもっていました。形ばかりにこだわった社会は、より偏見を生むだけだと私は思います。周りの意見をまったく気にしないで生きられる空気は昔の私から考えればわがままになったとも言えるでしょう。でも自分の意見に責任を持って人に向かって正直に発言することは勇気のいることだし、自由であると思うのです。 昔畑で働いていたおばあちゃんのうちにあそびに行ったときおばあちゃん私の顔をまじまじ見て一粒の米もりょうも豚も牛も虫けらもみんな同じなんだよって。言われたのね。今になってその意味がわかったような気がします。リスペクトはそこから生まれてくるのだと私は信じてます。スペイン人はそう意味でとても懐は深い。カテゴリーに当てはめない。個人の自由をすごく尊重する人々です。その代わり個性はすごく豊か。日本は個性が強いと懸念されますが個々では尊重されます。そういう面で優しい人たちの国なのかも。。。。自分が一番自分らしくいられる場所それがスペインです。



=スペイン旅行をしてみたい人!ガイドなんかに載ってない穴場探検したい人!ほかにない個人プランを立ててる人!スペインに住んでみたい人!学校を探している人!はぜひご連絡を!ryouluna@hotmail.com=



amo mi tierra. pero se que hay muchos defectos como cualquier pais.lo que me encanta de españa es la libertad de ser como eres. forma de respetar la gente.un dia mi amiga elisenda me dijo "yo creo que el respeto es la igualidad de tratar la gente como tu y yo.sea como sea ,,," es la filosofia mas admirable. mi profe carmen.es una persona que mas respeto con toda mi alma. es una persona con grande corazon y su generosidad es mas profundo que el mar.cuando estaba en japon era imposible decir a una profesora " no ,,, no entiendo lo que me dice,"por que hay mucha respeto digamos falso.sociedad japonesa es muy marcada la escala del estado, tratamos con educacion superficial.asi que aun que no entienda nada lo que dice, a una maestra debe decir " si gracias maestra lo entiendo".me acuerdo primer curso de canto con ella ,todos sus almunos me parecieron muy mal educados. pero luego entendi que es otra forma de demostrar el respeto, y me va gustando cada vez mas.es muy sincera consigo mismo, y el respeto nace de dentro, no lo que obliga la sociedad.el respeto cuando es falso solo produce prejuicio.en japon casi impossible tener una amiga como mi profe, tener una amistad o relacion con la gente mayor.si rompiera esa barrera los jovenes podria aprovechar a aprender un monton de cosas por su experiencia de gente mayor. .

los mayores tambien juvenecera y aumetara frexibilidad mental. aprender es una forma de hacer ejercicio mental.despues de todo habra menos hipocresia ni prejuicio.

un mundo mas justo , libertad y sinceridad.. es lo que espero a mi madre tierra.

RYOU

2006年12月8日金曜日

世界は狭い。偶然の出会い

たくさんの出会いの中にも、きっちり足跡を残していく友人がいます。スージュンがその一人。バルセロナで出会ったチベットの女の子。腰の辺りまである長い黒い髪、純粋にまっすぐ人を見て淡々と語る彼女の姿は、周りからも一目置かれるようなオーラのあるとても頭のいいやさしい人。チベット語ースペイン語、英チベット語の辞書まで作ってしまうような、脳細胞の数が桁違いに違う人というか、、、。あこがれる人の一人です。私が始めて彼女と出会ったとき、彼女はチベットでであったカタラン人の彼氏と同居していたわけですが、何せ彼女がバルセロナ生活に慣れるのには人の何倍もかかるようでした。それもそのはず。4000メートル以上の山岳地帯でそれまで生活をしていて、車や電車などの交通機関もなく、電話もなく、汚染された空気など吸ったこともなく、日常の食事はヤックというししの肉、羊のミルク、ジャガイモ、穀類というまったくバルセロナの生活とは程遠いい人生をあゆんできていたわけだから、彼女の体もメンタルもかなりのショックを受けたと思います。、ある日彼の留守中に彼女が家中を散策すると、山のように詰まれた書類や本の中から1冊の本をとりだします。何気に取り出したその本はチベットの写真集。ページを1枚1枚めくっていくと、ふと1枚の写真に目が留まります。小さな女の子がミルクの入ったつぼを抱えてにっこり笑った写真。その写真の下には、(チベットの子供達)と小さくつづってある。よくその写真を見てみるとその写真の小さな女の子は実は彼女自身の写真だったそうで、、、それから、記憶をつづっていくと、そういえば昔村から降りて町にミルクを買いに行かされたとき、変な外国人が写真とって行ったな。。。と、その当時を思い出したそうで、、、作り話みたいなほんとの話。彼のうちで偶然に見つけたその本には偶然にも彼女の5歳のときの写真が、、、、運命ってあるのかなと背中がぞくぞくする話をほんのりピンク色に染まったほほに笑顔を浮かべながら、私に語ってくれました。残念なのがチベットに帰ってしまったっきり、どうやっても連絡がつけられないこと。もちろんメールなんかもないし、住所もないので手紙を書いても届かないと、、、電話もできないし。それでも彼女の思い出はあれから5年以上たっても昨日のことのように思い出される大切な一ページです。



=スペイン旅行をしてみたい人!ガイドなんかに載ってない穴場探検したい人!ほかにない個人プランを立ててる人!スペインに住んでみたい人!学校を探している人!はぜひご連絡を!ryouluna@hotmail.com=

hay un refran en japones que me gusta mucho "ichi go ichi e"significa un encuentro una enseñanza......he encontrado muchisima gente de todos paices hasta ahora, un encuentro, es lo que me alimenta,es lo que me hace abrir mi mente,y lo que me hace cambiar el puto de vista. lo que me da nuevo color y sabor.realmente es la base de mi energia......una amiga que conoci hace años , se llama sujyun. una tibetana... una mujer hermosa con una clase de educacion, su mirada es siempre transparente y firme pero con dulzura.su cabello llegaba casi hasta cintura negro como una tinta de carbon.una inteligencia y lleno de sabiduria que se nota su postura y su mirada.ella la que hace admirar la gente..... ella sufrio mucho por adaptar nueva cultura y costumbre mas que mayoria de extranjeros.primero por que ella llavaba toda la vida viviendo 4000 metros por arriba de la montaña donde no hay contaminacion ni los coches ni los trenes .comida dialia es la carne de yack,leche de obeja,y patatas.claro nunca habia visto la fruta ni el jamon el conejo,el pescado,,,etc,,,su cuerpo tardo mucho para adaptar,y oviamente su mente tambien.. vivia con su novio catalan que le saco de su tierra.y un dia que su novio se fue a trabajar ella empezo a ordenar su casa. y dentro de los papeles y libros montonados, encontro un libro de foto que se explica como es tibet,ella va pasando la pagina una y una .y sus dedos pararon sobre una pagina que muestra una foto de una niña cargada de una jarra de leche.y bajo de la foto pone"los niños de tibet" ella sonaba la cara de esa niña. y murmuro "ay,,, que estoy haciendo yo aqui??...."la niña de esa foto era ella cuando tenia 5 años.y recordo que fue un dia sus padres le mando a ciudad para comprar una leche.y paso un extranjero y le saco una foto....es un cuento realmente inolvidable.las casualidades que juegan y ligan y curzan nuestra vida...y cuanta posibilidad hay para que yo encontrase esa chica en barcelona???yo soy nada religiosa.ni creo una personaje como dios. pero creo en algo. algo que esta alli. se que esta alli.......

lastima que hemos perdido el contacto desde que ella regreso a su tierra.casi impossible comunicar con ella. ni mail ni telefono ni carta .. no tiene nada...pero me recuerdo de ella y su mirada y su sonrisa. si creo en esa casualidad. ella si que esta alli, no se donde ,,, pero esta alli.

スパニッシュアパートメント

をスペイン語で訳すとピソといいます。セドリッククラビッシュのフランス映画スパニッシュアパートメント。。。映画をみたひとは、大体想像つくと思いますが、ほとんどの学生、留学生、外国人労働者達は、たいがいあの映画のように古いアパートをシェアしてすんでいます。私が3年間住んでいたアパートも7部屋ありバスルーム2部屋、共同キッチンがひとつついた100年以上たった古いアパートでした。メキシコ人が一人カタルーニア人が2たり、アイルランド人が一人、ドイツ人が一人スエーデン人が一人私日本人、計7人で生活。冷蔵庫を開けると、各国の食品がぎっしり。私の部屋は広くてテラス付き。食事の時間になるとパタパタと各部屋の扉が開き、料理をしている私がいるキッチンに何気に集まって、"mmmm いいにおい!今日は何?私トマトもってるけどいる?"と、個々に食品を持ち寄っては私が6人分作る羽目に、、、一人で食べるよりみんなで食べたほうがおいしいけど、、、、そうやって毎日私のテラスにご飯を運び、みんなで食べたものです。メキシコ人のクラウディアとカタラン人のエウヘニアはギターを弾くのが驚くほど上手で、食後はみんなでギターを弾き鳴らしみんなで歌うのが日課になっていました。毎日そのピソで起こる出来事は、映画以上のリアリティーショウ。怒ったり、泣いたり、笑ったり、踊ったり、6カ国の人が1件の屋根の下で住むことは、想像以上のてんやわんやぶり。。。各国の習慣や性格がぶつかり合うものです。それでも、食パンを買っておくと次の日半分の量になっていたり、卵6個入りパックを買ってもいつの間にか2つしか残ってなかったり、、、、世界各国の外国人の友人を集めてはその地方料理を持ち寄ってビュッフェ式パーティーをしたり、酔っ払っては廊下に寝込んだり、、、、誰かが病気になった場合には、それぞれの国のおばあちゃんの知恵袋(民間療法)を開き、看病し合ったり、あ、そうそう、電話のそばには"ima ryou ha imasen.kaette kitara denwa shimasu.onamaewa?"のカンペが各国の言葉で書いてあったり。映画もそういうシーンがありました。いろいろあったけど今になったら楽しいピソ生活でした。

=スペイン旅行をしてみたい人!ガイドなんかに載ってない穴場探検したい人!ほかにない個人プランを立ててる人!スペインに住んでみたい人!学校を探している人!はぜひご連絡を!ryouluna@hotmail.com=

mi piso de barcelona fue uno de mis resuerdos mas divertidos. no se si han visto una peli que se llama una casa de locos, es una pelicula francesa ,pues esa pelicula era mi casa .teniamos un piso de 150 metros cuadrados y medio hay pasillo de 20 metros.esos pisos antiguos compartimos con 7 personas de diferentes nacionalidades.un catalan una mallorquina,un irlandes una mexicana una alemana y su novio sueco y yo japonesa.... bufffff tremendo caos...cada vez que cocinaba en casa los que tenia buen olfato salia de sus cuevas y juntaba conmigo, y el tipico es "mmmm ryoooou que rico huele,,,, yo tengo un tomate ,quieres?"asi que me daba cada alimento que uno sobraba y yo cocinando como una madre de esa casa. si abres una nevera... cada estanteria llevava su nombre, y alli si que ves un museo de gastronomia internacional.cuando este comida preparada,la llevaba a mi terraza y alli comiamos juntos y claudia y eugenia sacaba sus guitarras y canatabamos juntas hicimos el pequeño conciertos para los vecions que salian el patio.cantamos unas canciones japonesas que aprendieron ellas.

una vez preparamos una fiesta de mi cumple yo como estaba cansada de cocinar cada vez que llegan mis amigos ,pues mi cumple cada uno de mis amigos trajieron sus platos tipicos caseros. de verdad llegaron como 50 personas y no se cuantas nacionalidades habia.... y las comidas las colocamos en largo pasillo de nuestro piso y hicimos suuuper buffe.la comida y pasteles de todos paices . fue realmente muy divertido .bueno si me pongo a explicar lo que comiamos aquel dia, pues creo que voy a tardar hasta mañana. asi que bueno les dejo que lo imaginen.

a lado de nuestro telefono colocamos una nota que pone"hola ......no esta ahora. te llama cuando llegue , de parte de quien?"en la idioma de cada uno.pero parece que no sirvio de nada... un dia me llama mi mama y cogio mi compañera eugenia,mama tenia que mandarme un fax pues parece ser que "hola como estas? bien. y tu? ryou no esta ahora, te llama luego, etc...."esa conversacion no le entendia a mi mama entonces contesto "fax" con lo cual se convertio esa conversacion con la palabra FAX" "fax? fax fax? oooohhh fax! faxfaxfaxfax? ooo si mama fax........"y cuando llegue a mi casa euge me dijo "mira te llamo tu mama, creo que quiere decir algo de FAX" claro asi se entiende ......es importante que entienda. hay tantos espisodios que guardo en mi cabeza y mi corazon.....asi que voy a contar .. otros capitulos.

2006年12月7日木曜日

どろぼうさん。

日本と比べたらやっぱり典型的日本人ツーリストを狙うドロボーさんが多いのが玉に傷。より汚い格好をして、手荷物を持たないで町を歩く。私もその当時毎日うちまでつけられたりして、、石投げられたり自転車乗っても無理やりとめられて、コートはがされたりひゃああああ。。あぶない。7年前ラヴァルといわれるちょっと治安の悪いところにすんでいたとき、毎日のようによく引っ手繰られていたもんだ。警察には入ったとたんにコーヒーおごられるぐらいの知り合いにはなったものの、何にもしてくれず。ある日、またまた一人で道を歩いてると、後ろに二人前に一人、色黒のモロッコ人の若い男の子がこっちを見てるから、ダッシュをしていつも行きつけているパキスタン料理のレストランに入ったところ、その亭主がすごく心配してくれて、いきなりその彼らがいる道に顔を出した。5,6人通りに立っている人たちを呼びつけ、なにやら私のほうを指をさして、声を上げて怒鳴り散らすと、5,6分後に私の後をつけていたドロボーさんが、その後5、6人と一緒に登場!げ!!!!!なに!!!とお店の奥のほうに固まっていると、とたんにパトカーが2台!その三人のドロボーさんをのっけってく。。。。その日以降,まったく人につけられる気配もなく盗まれもせず、いつも私のほうをじろじろ見てくる立ちんぼのおじさん達は、あいさつまでもしてきたりして。。。。すごっ!親父つよし!!それから、私は彼のことを、ドンとよんでいます。ちなみにそこのパキスタン料理屋さんはすごくおいしいカレーがでてきます。安いしお勧めだけどなにせ治安の悪いところにあるので、要注意!!!泥棒のそのほとんどはモロッコ人。もともとスペインには、不法に移民してくるモロッコ人の生活の補助をしたり、経済的な援助をするモロッコ人のマフィアがたくさんいます。移民してくるほとんどのモロッコ人は未成年。というわけで、彼らは学校に行って算数国語を学ぶ代わりに、彼らマフィアの管理社会の中で、すりや引ったくりのテクニックや、麻薬の売り方を学ぶそうです。そうやって警察に捕まってもまだ未成年の場合すぐに釈放されるので、また彼らの日常に戻っていくようです。彼らに、少しでも教育できる場があればきっとこの悲しい状況は変わってくるとおもいますが、それまでの間,彼らは彼らの中で選択肢のない生きるすべを毎日探すしかないのではないかな、、、と創造します。

このパキスタンの親父DONしかり、まず私の周りにはキャラの強い人がいっぱい!!ここぞっていうときに、すっと助けてくれる人がいたり、外国で一人で生きていくうえでこういう人たちの出会いが実はすごい命綱だったりして。。。ま、気を抜かず身の回りに注意して歩くことはてっそくです。

=スペイン旅行をしてみたい人!ガイドなんかに載ってない穴場探検したい人!ほかにない個人プランを立ててる人!スペインに住んでみたい人!学校を探している人!はぜひご連絡を!ryouluna@hotmail.com=

Por que los japones siempre tienen pinta de ser despistados? .......un lardoron dice a mi amigo que le cogio apunto de robarle"somos buenos. buena gente.. solo robamos a los japoneces" ja,ja,ja......claro que son muy buenos.....aveces encuentro unos japoneces turistas perdida en barrio chino de barcelona con el tipico bolso de prada,con los tacones,y camera de foto.con la boca abierta mirando por l aire y incrinando la cabeza para ver la mapa.5 minutos despues se rodean los marroquis como una muralla.ayayay... me suena...y les acerco señalando con los dedos a los buenos ladorones ,y les saco de esa muralla.me siento suuuper women , pero Yo tb principio estuve mismo lugar que estos japoneces.lo que pasa es que japon es muy seguro comparacion con el resto de paices del mundo.aun que ahora poco a poco eso esta perdiendo.. ahora no es tan seguro como antes. por ejemplo.. mi amigo ingles dejo su mochila y chaqueta en el banco de estacion de tokyo, 20 minutos despues se dio cuenta y regreso a su banco donde dejo las cosas,y encontro la chaqueta bien dobladita, y sobre su mochila con una nota, "a quien despisto...."te imaginas??y las bicis no desaparecen....aun que la dejas sin candados...y todavia exsiste tipica mesa lleno de alimentos recien recogidos y huevos frescos con una caja de galleta y pone cada uno 100 yens.... y claro no hay nadie que vigile a esa mesa... y el año pasado con mi mama aparcamos el coche en el aparcamiento que tiene otra vez una cajita de galleta y pone 200 yens por hora,,,y una tablita que supone que tiene que escribir los numero de matricula y las horas que habia estado aparcado......que fuerte!!!!mi mama el año pasado gano 50000yens(360euros) por que un dia encontro un sobre con el dinero en l correo y lo dejo en la ventanilla.y si por si a caso no venga a recojer el dueño de ese sobre dejo sus datos a esa ventanilla. paso 5,6 meces le llama policia diciendo que no habia recojido nadie y por eso sera suyo!!! claro yo no apreciaba esa seguridad cuando vivia en japon. y cada vez que regreso a mi tierrita me doy cuenta de eso. solo que los japoneces estan acostumbrados a una seguridad que no hay por aqui.no sabe que significa ir con cuidado. pero bueno solo que tiene que mentalizarse que no esta en japon.....queridos amigos si encuentras algun japones por alli perdidos,por favor ayudales...... gracias.

2006年12月6日水曜日

バルセロナvsマドリッド

さてさて、スペインに住むならどこが住みやすい???よく聞かれる質問です。いつも私は、んん。。。人によって。。。。と答えるけれど。個人的には住むにはマドリッドが好き。なぜかといえば首都のくせに、人が田舎っぽい。いや、いい意味で。。。基本的にツーリストの多い都市には住みたくない私。なぜかといえば、何十年住んでもその都市では、日本人観光客として扱われるから。。。ここマドリッドは観光客はいますが、そんなに目立たないのと、ちょっとスペイン語がしゃべれれば、スペイン人と同じ扱い隣人として接してくれる。たとえば、うちの向かいの市場のお魚屋さんに顔を出すと、いっぱい人が並んでるのに、おじさんが近寄ってきて、今日、君に売ってあげれるような新鮮な魚ないや、、、、とつぶやかれたり。。。この魚、どうやって料理するの?と聞けば、列を作ってたおばさん連中が次々に自宅のレシピを自慢し始める。パン屋さんに行けば、天気の話から、亭主の愚痴まで。20分ぐらいは聞かされる羽目になります。ただ、そういう不陰気に飲まれるのが好きなので、町にふらふら出かけるのもすき。バルといわれる飲み屋さんも、個人的にはマドリッドのほうが好きです。何十年もそのバルで仕事をしてきたおじちゃんが、すすけた前掛けでベルム といわれる甘いワインとつまみのコロッケを何気に出してくれる。バルの汚さ加減も味に見えてしまいます。ただ、町があまりきれいでないのが残念。その辺バルセロナは海があり、山があり、アートがああり、町全体が芸術しています。ランブラスといわれる街路樹のトンネルをくぐるような歩道。気候もマドリッドよりは冬は暖かく、夏はすずしい、、、ただ、海よりの町なので湿気がありますが。。。ご飯も個人的にはカタルーニャのご飯が好き。きのこ類や、魚介類が豊富で、おなかにもたれない。買い物も断然バルセロナの方が品揃えも豊富で、ファッションしているので、日本人には住みやすい国だと思います。ただ、前にも言ったように、ツーリストのほうがバルセロナに住むカタラン人より多いので、10年以上住んでる外国人が英語だけしゃべって生活できる都市。日本語だけしゃべっていても、多分生活できます。むちゃくちゃスペイン人生活を楽しみたい方は、アンダルシアがお勧めです。外国人がスペイン人と聞いてイメージする風景は、町のあちこちでみられます。人も、おおらかで面白く、オープンで、誰でも話しかけてくる。。。アルバシーンといわれる地区ではおじいちゃんだ日向ぼっこしてそのまま寝てしまっていたり。。。タブラオではフラメンコや闘牛の中継をしていたり。ま、あとあと、スペインの各地区の紹介をしていきたいとおもいます。



bfffff que dificil escribir en japones. hace tanto tiempo que no escribo en japones que casi se me olvida..lo que explicaba en mi terrible japones es la diferencia entre madrid y barcelona.muchas veces me preguntan "Donde te gusta mas vivir madrid o barcelona?"pues mira, personalmente me gusta madrid como para vivir. pero como ciudad megusta mas barcelona. lo que pasa que no me gusta vivir las ciudaddes que estan llenos de turistas.por que tengo toda la pinta de ser tipica turista japonesa,llevo 3 años viviendo en barcelona , entro una tienda y nadie me acerca ni me saluda.y les hablo en castellano y me contesta en ingles..... si hubiera estudiado el catalan me hubiera gustado vivir en girona o unos pueblos por alli, para vivir como una de alli.no como una turista...pero me encanta la ciudad de barcelona. es la arte y la cultura total.no me extraña que todo el mundo se enamora de barcelona. tiene de todo...y todo...madrid esteticamente no es tan bonito como barcelona, pero la gente , y ambiente es lo que me vale.a parte que haya mucha marcha , me gusta sentir como una de ellos.sentirme vecina de barrio.la gente me cuenta de su vida sin conocerme en el mercado...y la ciudad me acoge.eso no hay en barcelona.me encantaria vivir una ciudad como barcelona con el ambiente de madrid.... ayyyy, pido demaciado.

スペイン語は道で学ぶべし!

かれこれ8年前。まったくスペイン語を学ばずスーツケース1個とリュックをかかえてバルセロナの空港を訪れた私。今から考えりゃちょっと怖いもの知らず。その後3ヶ月間スペイン語集中講習をうけただけ。あとはとりあえず人としゃべる、間違える、しゃべる、まねをする。また間違える、また喋べる。基本は学校で文法を学べますが、かといってしゃべれるようになるとは限りません。とにかく間違えてみる、いろんな人とであって市場のおじちゃんやキオスクのおばちゃん、会ってしゃべって間違える。多分私なりの語学勉強法です。

基本的に日本語にはない女性名詞男性名詞、定冠詞、再帰動詞、接続法の使い方が日本人にはわかりにくいと思います。学校に行っていたときは、まったくわかんなかったもん。あまり理屈をつけて理解するよりも、これはこういうものなのだと丸呑みしたほうが覚えるのが早い。最初は英語でコミュニケーションとっていましたがそうすると、頭の中で日本語から英語に訳し英語からスペイン語と異様に時間がかかるので、最初からスペイン語で記憶するのが言うのは簡単だけどほんとにその方がはやいかも。。。

これからスペイン語を勉強したい人へ。。。語学学校はバルセロナよりマドリッドやサラマンカ、マラガ、で学ぶほうが正しいスペイン語を短時間で学べると思います。バルセロナは基本的にカタラン語です。もちろんカタラン語を学びたい方はバルセロナがいいと思いますが、せっかくスペイン語を学びに来たのにスペイン語を日常にしゃべれる環境がないので、あまりお勧めできません。ラ・マンチャ地方やサラマンカ地方が一番訛りが少なく正しいスペイン語が学べるかと思います。個人的には私は訛りがついたスペイン語のほうが好きですが。。。。。

スペイン語の一番好きなところはスペイン語でスペイン国内だけではなく、南米各国、中央アメリカ、たくさんの人たちのコミュニケーションを取れるところです。国によってものの言い方はかなり違いますが、それでも意味はなんとなくわかったり、。私の周りにはラテンアメリカの友人が多いのだけれど、彼らのボキャブラリーのほうがスペイン人のボキャブラリーより豊富でそのアクセントもなんだか音楽的だったりして耳にすんなり入っていきます。たまに、スペイン人の友人がキューバ人と会話をしてて、????何を言っているのかわからない場合、私が通訳したりもします。

スペイン国内で一番好きな訛りは、カナリア諸島の人たちのスペイン語です。すっごく音楽的、やわらかくてやさしくて、聞いてて楽しい。ガリシアの人の訛りもすごく好きで、特に女の子がその訛りでしゃべられると甘ああああい感じがします。怒っているのに怒っているように聞こえない。かわいい感じです。とにかくスペイン語は楽しんで勉強する!いっぱい笑っていっぱい泣いていっぱい踊っていっぱい酔っ払っていっぱい食べていっぱい勉強する。

これが私流の勉強方法です。



cuando llegue a barcelona hace 8 años , no sabia nada de español, ni HOLA! ni GRACIAS!me meti en la escuela durante 3 meces en verano. pero nada , yo soy la que aprendo por la calle no por la escuela.la verdad que llevaba bien con los profesores y me ayudaron bastante. pero bueno, la gramatica fue lo que mas aprendi en aquella epoca en la escuela.lo que mas me gusta de español es que puedo comunicar con gente de otros paices. de hecho mi primera amiga y profesora de español fue una mexicana claudia.yo creo que mejor forma de aprender idioma es equivocarse, y hablar y vuelvo a exivocar y imitar y corregir.

Me encanta los accentos . el mexicano ,l cubano, l colombiano l chileno l canario ,y l gallego.....etc....tan musicales y tan divertidos.cada uno tiene su forma de comunicar, el vocabulario es muy particular que acompaña el color y sabor de cultura de cada pais.como tengo tantos amigos sur americanos y caribeños y canarios se me pegan bastante sus musicales accentos. y aveces acabo traduciendo algunas palabras a un español lo que no sabe que quiere decir en vocabulario latino, o caribeño.. que soy una japonesa...

nada el japones no es tan dificil como lo creen. simplemente es muy diferente, ahora ,,, escribir es si que mas dificil.pero gramaticamente no es nada dificil y mas simple que español .asi que yo creo que para un español va a resultar mas facil aprender japones que aun japones a español.eso dice mis amigos extranjeros que esta aprendiendo el japones en japon.asi que nada. mejor forma de aprender una idioma es vivir.reir divertir, comer , beber, y equivocar....!

Laughing

2006年12月5日火曜日

はじまり

マドリッド在住8年目。たくさんの異国文化に片足を突っ込むのが私の趣味。このプログではスペイン文化込み、私の周りにいるたくさんの友人たちの各国の文化習慣を私の目や、耳を通して少しずつ紹介していきたいと思います。

me encanta vivir en españa. asi que ya llevo 8 años. me gusta presentar muchas culturas que me rodean absorber cosas que estan detras de lo que veo y oigo y vivo y respiro.no solo son los españoles tambien de muchos mis amigos extranjeros que viven aqui como yo.mi caja de tesoro estan llenos de recuerdos divertidos y bonitos asi que les voy a abrir poco a poco.....Wink